スポンサードリンク


『英文標準問題精講』を極めよう! 初期10日間 解説 #31

The capacity to endure a more or less monotonous life is one which should be acquired in childhood. Modern parents are greatly to blame in this respect; they provide their children with far too many passive amusements, such as shows and good things to ear, and they do not realize the importance to a child of having one day like another, except, of course, for somewhat rare occasions. The pleasures of childhood should in the main be such as the child extracts himself from his environment by means of some effort and inventiveness.

構造分析

①[The capacity (to endure [a more or less monotonous life])] is [one (which should be acquired / (in childhood))]. ②[Modern parents] are (greatly) [to blame] / (in this respect); they provide [their children] / (with (far) (too many) passive amusements), (such as shows and good things to ear)], and they do not realize [the importance / (to a child of having one day (like another), / ((except, (of course), (for [somewhat rare occasions]))]. ③[The pleasures of childhood] should / (in the main) be / [such (as the child extracts himself (from his environment))] / (by means of some effort and inventiveness).

続きを読む

『英文標準問題精講』を極めよう! 番外編#2 「形容詞の叙述用法と限定用法」「準補語」の解説

番外編#2では、『英文標準問題精講』初期10日間の#11~30までに登場した文法のうち、高校の授業や塾などでは、あまり詳しく解説されることのない文法について、まとめて解説をしていきます。

今回は、その中から、「形容詞の叙述用法と限定用法」「準補語」について詳しく解説していきます。

続きを読む

『英文標準問題精講』を極めよう! 初期10日間 解説 #30

The happiest time of my boyhood was that early period, a little past the age of six, when I had my own pony to ride on, and was allowed to stay on his back just as long and go as far from home as I liked.  I was like the young bird when on first quitting the nest it suddenly becomes conscious of its power to fly.

構造分析

①[The happiest time of my boyhood] was [that early period, (a little past the age of six)], (when I had my own pony to ride on, and was allowed to stay on his back / ((just) as long) / and go as far (from home) / (as I liked)).  ②I was (like) the young bird / (when (on (first) quitting the nest) it (suddenly) becomes [conscious of its power to fly]).

続きを読む

『英文標準問題精講』を極めよう! 初期10日間 解説 #29

The people I admire most are those who are sensitive and want to create something or discover something, and do not see life in terms of power, and such people get more of a chance under a democracy than elsewhere.  They found religious, great or small, or they produce literature and art, or they do disinterested scientific research, or they may be what is called “ordinary people,” who are creative in their private lives, bring up their children decently, for instance, or help their neighbors.

構造分析

①[The people (I admire (most))] are [those who are sensitive and want to create something or discover something, and do not see life in terms of power], and [such people] get [more of a chance] / (under a democracy (than elsewhere)).  ②They found religious, (great or small), or they produce literature and art, / or they do disinterested scientific research, / or they may be what is called “ordinary people,” / (who are creative in their private lives), / bring up their children decently, (for instance), / or help their neighbors.

続きを読む

『英文標準問題精講』を極めよう! 初期10日間 解説 #28

We cannot know too much about the language we speak every day of our lives.  Most of us, it is true, can get along fairly well without knowing very much about our language and without even taking the trouble to open a volume of “The Oxford English Dictionary.”  But knowledge is power.  The power of rightly chosen words is very great, whether those words are intended to inform, to amuse, or to move.

構造分析

①We cannot know [too much / (about the language (we speak (every day of our lives)))].  ②Most of us, (it is true), can get (along) / (fairly well) / (without knowing [very much (about our language)]) and (without (even) taking the trouble (to open a volume of “The Oxford English Dictionary”)).  ③But knowledge is power.  ④[The power of rightly chosen words] is [(very) great], (whether those words are intended (to inform), (to amuse), or (to move)).

続きを読む

『英文標準問題精講』を極めよう! 初期10日間 解説 #27

Human nature does not change, or, at any rate, history is too short for any changes to be perceptible.  The earliest known specimens of art and literature are still comprehensible.  The fact that we can understand them all and can recognize in some of them an unsurpassed artistic excellence is proof enough that not only men’s feelings and instincts, but also their intellectual and imaginative powers, were in the remotest times precisely what they are now.

構造分析

①Human nature does not change, or, (at any rate), history is too short / (for any changes (to be perceptible)).  ②[The earliest known specimens of art and literature] are (still) [comprehensible].  ③[The fact (that we can understand them (all) and can recognize (in some of them) an unsurpassed artistic excellence)] is [proof (enough) (that [[(not only) men’s feelings and instincts], but (also) [their intellectual and imaginative powers], were / (in the remotest times) / (precisely) what they are (now))].

続きを読む

『英文標準問題精講』を極めよう! 初期10日間 解説 #26

The human race has just passed through one of the darkest periods of its history.  It may even prove to be the most tragic of all, due to the fact that the conflict penetrated into the remotest corners of the world and that its unprecedented violence destroyed whatever illusions we might have had as to the solidity and permanence of the civilization man was so proud of.

構造分析

①[The human race] has (just) passed / (through one of [the darkest periods of its history]).  ②It may (even) prove / (to be the most tragic of all), (due to the fact (that [the conflict] penetrated / (into the remotest corners of the world)) and (that [its unprecedented violence] destroyed [[whatever illusions we might have] had / (as to the solidity and permanence of the civilization (man was so proud of))])).

続きを読む

『英文標準問題精講』を極めよう! 初期10日間 解説 #25

The principal reason why he was always being asked to umpire a game ― aside from the fact that he never expected to be paid for his services, saying that he liked to umpire for the good of the game ― was that he never failed to try to please both teams.  If one side did not like one of his decisions, he would stop the game then and there and let the players on both sides swear at him as much as they pleased and call him the worst names they would think of until they were tired of arguing and wanted to get back to playing ball.

構造分析

①[The principal reason why he was always being asked to umpire a game] ― (aside from the fact [that he never expected to be paid for his services), (saying that he liked to umpire for the good of the game)) ― was [that he never failed to try to please both teams].  ②(If one side did not like one of his decisions), he would stop [the game] (then and there) and let [the players on both sides] [swear at him] (as much as they pleased) / and call [him] [the worst names they would think of] / (until they were tired of arguing and wanted to get back to playing ball)].

続きを読む

『英文標準問題精講』を極めよう! 初期10日間 解説 #24

The belief that death is a gateway to a better life ought, logically, to prevent men from feeling any fear of death.  Fortunately for the medical profession, it does not in fact have this effect, except in a few rare instances.  One does not find that believers in a future life are less afraid of illness or more courageous in battle than those who think that death ends all.

構造分析

①[The belief [that death is a gateway / (to a better life)]] ought, (logically), to prevent [men] / (from feeling any fear of death}.   ②(Fortunately) / (for the medical profession), / it does not (in fact) have this effect, ((except) (in a few rare instances)).  ③[One] does not find [that [believers in a future life] are [less afraid of illness or more courageous in battle] / (than those who think that death ends all]).

続きを読む

スポンサードリンク